una chiacchierata di circa un’ora
con anche un reading di poesia
ed un musicista d’eccezione: Francesco Bachis
Seneghe, 28 agosto 2011
la resistenza è un'arte
una chiacchierata di circa un’ora
con anche un reading di poesia
ed un musicista d’eccezione: Francesco Bachis
Seneghe, 28 agosto 2011
Caza de Poesía proudly announces the launch of our new anthology Revolutionary Poets Brigade bringing together 76 poets from 25 countries around the world speaking truth to power.
This collection featuring local, national and international poets includes selected works by Lawrence Ferlinghetti, Jack Hirschman, Majid Naficy, Matt Sedillo, Agneta Falk, Luis J. Rodriguez, Alberto Masala, Diane di Prima, Judith Ayn Bernhard, Mark Lipman, Sarah Menefee, Antonieta Villamil… just to name a few.
REVOLUTIONARY POETS BRIGADE ANTHOLOGY – VOLUME I
– Le Monde Diplomatique 1
– Le Monde Diplomatique 2
Ringrazio Monica Mureddu per questo filmato sul sito di Sardinia Innovation al festival Isola delle storie di Gavoi.
Jack Kerouac – L’ultima parola. In viaggio, nel jazz
traduzione e cura di Alberto Masala (con uno scritto di Paolo Fresu)
Il Maestrale. 2003 (2° ed.) – più notizie qui…
Love and politics di Judith Malina (StampAlternativa, 1998)
Underwear di Lawrence Ferlinghetti (2008)
Lirycal Poetry di Simon Pettet (Porto dei Santi 2000)
Nierika, o le memorie del quinto sole di Serge Pey (il Maestrale 2001) – più notizie qui…
Peppinu Mereu – Poesie complete – a cura di Giancarlo Porcu
traduzioni di Alberto Masala, Giovanni Dettori, Marcello Fois
Il Maestrale 2004 (2007 seconda edizione riveduta e corretta) – più notizie qui…
Poesie satiriche (settecento e ottocento) – (La biblioteca dell’identità, Cagliari 2006)
Poesie d’amore (dal cinquecento all’ottocento) – La biblioteca dell’identità, Cagliari 2006
Canto in Re a cura di Paolo Angeli (ISRE/ Archivio Mario Cervo, libro+ 5 CD, 2006)
Il n.4 di Vanitas Magazine è uscito a New York con la copertina di Francesco Clemente. E’ uno speciale sulla traduzione letteraria. Contiene 2 pagine estratte dal mio Taliban grazie alla grande traduzione che ne ha fatto Jack Hirschman.
e, sempre a proposito di USA, sono presente con un testo – anche questo tradotto dal caro Jack Hirschman – nel n. 32 della rivista di Oakland (CA), Left Curve